MVO-COMMUNICATIE ADVISEUR, TEKSTSCHRIJVER ENGELS EN SEO
MVO-COMMUNICATIE
Als freelance tekstschrijver Engels en Nederlands heb ik voor uiteenlopende opdrachtgevers geschreven. Van eenmanszaak tot miljoenenbedrijf en van zorg tot industrie en ICT. In 2021 heb ik de bakens verzet.
Tegenwoordig werk ik als:
- Mvo-communicatie adviseur en schrijver
- Engelse tekstschrijver & vertaler NE-ENG / ENG-NE
- (SEO) tekstschrijver
Zo draag ik mijn maatschappelijke steentje bij en help ik jou om je doelstellingen te behalen.
Maartje
Mvo-communicatie advies nodig?
BEL OF MAIL gerust:
“Ik heb Maartje mijn cursusteksten en webteksten laten schrijven en toen ik ze las, kreeg ik gewoon zelf zin om de training te gaan doen!”
Jolanda Terstappen, Ik ben thuis in de zorg
Mvo-communicatie adviseur, tekstschrijver Engels & Nederlands

Van loondienst naar zelfstandig
Zodra ik kon schrijven, verzon ik verhalen. Op de foto hierboven zie je het verhalenschrift uit mijn kindertijd. En op twaalfjarige leeftijd stelde ik me ten taak om de code der Engelse geheimtaal te kraken. Nog steeds gaat er geen dag voorbij zonder dat ik me onderdompel in de taal van Bryce Courtenay, C.W. Gortner en Giles Kristian – Engels is een passie, net als het schrijven.
Met veel plezier heb ik daarom de lerarenopleiding Engels gedaan, gevolgd door Internationale Bedrijfscommunicatie.
De daarop volgende 14 jaar ontwikkelde ik mijn professionele vaardigheden bij een Nederlandstalige retailer (B2C) en een Engelstalig voedingsmiddeleninstituut (B2B). Kijk maar eens op LinkedIn.
Mijn tijd in loondienst was mooi, het enthousiasme van de vakspecialisten aanstekelijk. Samenwerken aan hun webpagina, white paper of webinar gaf enorm veel voldoening. Zoveel, dat ik in 2015 besloot om als freelance tekstschrijver verder te gaan.

MKB In Transitie
In de zes jaar die volgden, schreef ik voor uiteenlopende bedrijven. Ik leerde veel; het was een mooie tijd. Maar uiteindelijk wilde ik méér: ik wilde maatschappelijk bijdragen. Bovendien miste ik de samenwerking met andere professionals. Ik wilde weer leren van elkaar, ik zocht synergie in aanvullende diensten.
Daarom maakte ik in 2021 twee keuzes: ik ging me richten op mvo-communicatie en ik sloot me aan bij een organisatie die ‘MKB In Transitie’ zou gaan heten.
Via dat platform werk ik samen met een loopbaanadviseur en een bedrijfskundige om mkb-ondernemers te begeleiden naar sociale innovatie en circulair ondernemerschap. Daarbij gaan we uit van inclusief ondernemen: winst wordt gemeten in termen van economische welvaart, persoonlijk welbevinden en maatschappelijk succes.
Ik schrijf nog wel, en dan het liefst in het Engels, maar de nadruk ligt op coaching en trainingen.
Wil je meer lezen over MKB In Transitie? Of over de kennissessies die we aanbieden? Kijk dan op mkbcirculair.nl of mkbsociaal.nl.
Zoek je een freelance tekstschrijver Engels of nederlands?
BEL OF MAIL DAN gerust:
“Maartje heeft van Nederlands naar Engels uitstekend teksten voor mij vertaald. Zowel voor mijn gehele website en voor scripts van video-materiaal dat op mijn website kwam. Ik vond het heel erg fijn dat Maartje met mij meedacht over de woordkeuze, aangezien ik een medische achtergrond heb en alles begrijpelijk moest zijn voor een algemeen individu. Ik ben zeer tevreden met de eindresultaat, geef TekstlinQ 10/10 en beveel het aan iedereen aan!”
Peter Ilchev, Fysio I
EEN GREEP UIT MIJN OPDRACHTGEVERS

@Accenture
“Maartje’s is een erg goede Engelse tekstschrijver. Haar schrijfstijl is to-the-point en geëngageerd. Ze is flexibel, denkt mee en het persoonlijk contact is fijn.”
“Maartje’s schrijfstijl is to-the-point en geëngageerd. Ze is flexibel, denkt mee en het persoonlijk contact is fijn.”


@Raceplanet
“Goede Engelse vertalingen en fijne samenwerking. Ik geef TekstlinQ een dikke 8!”


@NIZO food research
“Maartje wist ingewikkelde producten naar boeiende bedrijfsverhalen te vertalen.”
